File manager - Edit - /home/aussies6/.trash/wp-content/plugins/horizontal-scrolling-announcement/languages/horizontal-scrolling-announcement-pl.po
Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizontal scrolling announcement\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-03 23:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 23:04+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: www.gopiplus.com <www.gopiplus.com>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:276 #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:284 msgid "Horizontal Scrolling" msgstr "Przewijania w poziomie" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:283 msgid "Horizontal scrolling announcement" msgstr "Ogłoszenie poziome przewijanie" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:343 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:347 #: ../pages/content-setting.php:50 msgid "Scroll amount" msgstr "Centrum na zwoju" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:351 #: ../pages/content-setting.php:54 msgid "Scroll delay" msgstr "Opóźnienie przewijania:" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:355 #: ../pages/content-setting.php:58 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:357 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: ../horizontal-scrolling-announcement.php:363 #: ../pages/content-management-show.php:91 #: ../pages/content-management-show.php:102 msgid "Group" msgstr "Miasto" #: ../pages/content-management-add.php:30 #: ../pages/content-management-edit.php:59 msgid "Please enter the text." msgstr "Wprowadź tekst" #: ../pages/content-management-add.php:37 #: ../pages/content-management-edit.php:66 msgid "Please enter the display order, only number." msgstr "Proszę wprowadzić swoją kolejność wyświetlania." #: ../pages/content-management-add.php:44 #: ../pages/content-management-edit.php:73 msgid "Please select the display status." msgstr "Wybierz stan wyświetlacza." #: ../pages/content-management-add.php:66 msgid "New details was successfully added." msgstr "Nowe szczegóły została pomyślnie dodana." #: ../pages/content-management-add.php:106 msgid "Add details" msgstr "Udostępniaj" #: ../pages/content-management-add.php:108 #: ../pages/content-management-edit.php:132 msgid "Enter the announcement" msgstr "Proszę wprowadzić tekst/ogłoszenia." #: ../pages/content-management-add.php:110 #: ../pages/content-management-edit.php:134 msgid "Please enter your announcement text." msgstr "Wpisz tekst ogłoszenie." #: ../pages/content-management-add.php:112 #: ../pages/content-management-edit.php:136 msgid "Enter target link" msgstr "Podaj cel" #: ../pages/content-management-add.php:114 #: ../pages/content-management-edit.php:138 msgid "" "When someone clicks on the announcement, where do you want to send them. URL " "must start with either http or https." msgstr "" "Gdy ktoś kliknie na ogłoszenie, w którym chcesz wysłać je ?. url musi " "zaczynać się od http lub https." #: ../pages/content-management-add.php:116 #: ../pages/content-management-edit.php:140 msgid "Select target option" msgstr "Wybierz miejsce docelowe" #: ../pages/content-management-add.php:121 #: ../pages/content-management-edit.php:145 msgid "Do you want to open link in new window?" msgstr "Czy chcesz, aby otworzyć łącze w nowym oknie?" #: ../pages/content-management-add.php:123 #: ../pages/content-management-edit.php:147 msgid "Display status" msgstr "Stan wyświetlacza" #: ../pages/content-management-add.php:128 #: ../pages/content-management-edit.php:152 msgid "Do you want to show this announcement in your scroll?" msgstr "Chcesz treść pokazać w rolce?" #: ../pages/content-management-add.php:130 #: ../pages/content-management-edit.php:154 msgid "Display order" msgstr "Kolejność wyświetlania" #: ../pages/content-management-add.php:132 #: ../pages/content-management-edit.php:156 msgid "" "What order should this announcement be played in. should it come 1st, 2nd, " "3rd, etc.." msgstr "" "Jakiej kolejności powinny być odtwarzane w tym ogłoszenie w. Musi przyjść " "1., 2., 3., etc .." #: ../pages/content-management-add.php:134 #: ../pages/content-management-edit.php:158 msgid "Announcement group" msgstr "Grupa Ogłoszenie" #: ../pages/content-management-add.php:159 #: ../pages/content-management-edit.php:189 msgid "Please select your announcement group." msgstr "To jest Grupa treści. Wybierz swoją grupę." #: ../pages/content-management-add.php:161 #: ../pages/content-management-edit.php:191 msgid "Start date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: ../pages/content-management-add.php:163 #: ../pages/content-management-edit.php:193 msgid "" "Please enter announcement display start date in this format YYYY-MM-DD <br /" "> 0000-00-00 : Is equal to no start date." msgstr "" "Podaj ogłoszenie datę rozpoczęcia wyświetlania w tym formacie RRRR-MM-DD " "<br /> 0000-00-00: Czy równa bez daty rozpoczęcia." #: ../pages/content-management-add.php:165 #: ../pages/content-management-edit.php:195 msgid "Expiration date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: ../pages/content-management-add.php:167 #: ../pages/content-management-edit.php:197 msgid "" "Please enter the expiration date in this format YYYY-MM-DD <br /> " "9999-12-31 : Is equal to no expire." msgstr "" "Proszę podać datę ważności w tym formacie YYYY-MM-DD <br /> 9999-12-31: Czy " "równa nie wygaśnie." #: ../pages/content-management-add.php:174 #: ../pages/content-management-edit.php:204 #: ../pages/content-management-show.php:157 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../pages/content-management-edit.php:18 #: ../pages/content-management-show.php:35 msgid "Oops, selected details doesnt exist." msgstr "Ups, wybrane szczegóły nie istnieją." #: ../pages/content-management-edit.php:130 msgid "Update details" msgstr "aktualizacja danych szczegółowych" #: ../pages/content-management-show.php:55 msgid "Selected record was successfully deleted." msgstr "Wybrany rekord został pomyślnie usunięty." #: ../pages/content-management-show.php:73 #: ../pages/content-management-show.php:151 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: ../pages/content-management-show.php:88 #: ../pages/content-management-show.php:99 msgid "Announcement text" msgstr "Brak tekstu ogłoszenie" #: ../pages/content-management-show.php:89 #: ../pages/content-management-show.php:100 msgid "Order" msgstr "Kolejność" #: ../pages/content-management-show.php:90 #: ../pages/content-management-show.php:101 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" #: ../pages/content-management-show.php:92 #: ../pages/content-management-show.php:103 msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: ../pages/content-management-show.php:93 #: ../pages/content-management-show.php:104 msgid "Expiration" msgstr "Wygasa" #: ../pages/content-management-show.php:119 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: ../pages/content-management-show.php:121 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: ../pages/content-management-show.php:138 msgid "No records available." msgstr "Rejestry nie są dostępne." #: ../pages/content-management-show.php:154 msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia domyślne" #: ../pages/content-management-show.php:162 msgid "Plugin configuration option" msgstr "Opcja konfiguracji plugin" #: ../pages/content-management-show.php:164 msgid "Drag and drop the widget to your sidebar." msgstr "Przeciągnij i upuść widget do paska bocznego." #: ../pages/content-management-show.php:165 msgid "Add the plugin in the posts or pages using short code." msgstr "Dodaj wtyczki na stanowiskach lub stron za pomocą krótkiego kodu." #: ../pages/content-management-show.php:166 msgid "Add directly in to the theme using PHP code." msgstr "Dodaj bezpośrednio do tematu z wykorzystaniem kodu PHP." #: ../pages/content-setting.php:38 msgid "Details successfully updated." msgstr "Szczegóły pomyślnie zaktualizowane." #: ../pages/content-setting.php:45 msgid "Default settings" msgstr "\"Ustawienia domyślne\"" #: ../pages/content-setting.php:46 msgid "Widget Title" msgstr "Tytuł widgetu" #: ../pages/content-setting.php:48 msgid "Please enter your widget title." msgstr "Podaj widget tytuł." #: ../pages/content-setting.php:52 msgid "" "Please enter scroll amount, This will make the scroll faster. (Example: 2)" msgstr "Proszę podać ilość przewijania Będzie to zwój szybciej. (Przykład: 2)" #: ../pages/content-setting.php:56 msgid "Set the amount of delay in milliseconds. (Example: 5)" msgstr "Ustaw wielkość opóźnienia w milisekundach. (Przykład: 5)" #: ../pages/content-setting.php:63 msgid "Please select your scroll direction." msgstr "Prosimy wybrać kierunek przewijania." #: ../pages/content-setting.php:65 msgid "CSS attribute" msgstr "Atrybut CSS" #: ../pages/content-setting.php:67 msgid "" "Please enter your CSS attributes for style. (Example: color:#FF0000; font:" "Arial;)" msgstr "" "Podaj atrybuty CSS stylu. (Przykład: color: # FF0000; czcionki: Arial;)" #: ../pages/content-setting.php:69 msgid "No announcement text" msgstr "Brak tekstu ogłoszenie" #: ../pages/content-setting.php:71 msgid "" "This text will be display, if no announcement available or all announcement " "expired." msgstr "" "Ten tekst będzie wyświetlacz, jeśli nie dostępne lub wszystkie obwieszczenie " "Ogłoszenie wygasło." #: ../pages/content-setting.php:73 msgid "Capability" msgstr "Możliwość" #: ../pages/content-setting.php:98 msgid "" "Select user role to access the plugin admin menu. Only Admin user can change " "this value." msgstr "" "Wybierz rolę użytkownika, aby uzyskać dostęp do menu wtyczki administratora. " "Tylko Administrator użytkownik może zmienić tę wartość."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Generation time: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings